Sous-titrage anglais-français

Voici quelques-unes des œuvres cinématographiques sur lesquelles j’ai pu travailler, que ce soit pour le cinéma, des festivals, chaînes de télévision ou sorties DVD.

J’ai également sous-titré des courts-métrages, publicités, films d’entreprises, reportages, conférences, émissions télévisées et chansons.

Je suis à même de me charger des trois étapes du sous-titrage : répérage, traduction/adaptation et simulation. La livraison des sous-titres s’effectue généralement en .pac, .stl, .srt, ou .txt.

Pour plus d’informations, n’hésitez pas à me contacter.

GeniusAlive in FranceClara HaskilThe FamilyBill Maherjimmy-fallonellenHow BizarreKoudelkaWrong ElementsFrackmanThe Ground We WonuntitledAbove and BelowImagineBlack Panther WomanHip Hoperationtender dvd.inddBed of Roses