Testimonials

Below is some feedback from people I have worked with either directly or via some of my clients.

 

“Thank you for your wonderful work on my film.”

Christian Frei, Oscar-nominated director

 

“Many thanks for all your work! You’ve been great to work with. I will definitely come to you again.”

Genevieve Rasle, consultant

 

“The translation was perfect, thank you. Exactly what I was hoping for. I was really pleased.”

Amy Hilton, artist

 

“I wanted to let you know how much I appreciated your flexibility, timeliness, and overall professional and positive attitude throughout your work on ***. I will be raising a compliment in our internal system, and hope to work with you again soon.”

Sally Spurr, translation project manager

 

« Encore une fois, un grand merci pour tout votre travail et tous vos soins sur ces sous-titres. J’ai beaucoup apprécié la collaboration. »

Jonathan Littell, réalisateur et écrivain

 

« Je suis très, très content du résultat. J’ai fini la lecture du script hier, merci beaucoup, le travail est vraiment impeccable ! Encore une fois, bravo ! »

Raphaël Lellouche, scénariste

 

« Les clients nous font des retours excellents sur votre travail. C’est super ! »

Eric Dumas, chef de projet chez Com’ On Screen

 

« Merci pour ton travail efficace et précis. »

Miriama Bono, organisatrice du Festival international du film documentaire océanien

 

« La relecture n’a posé aucun problème, ta traduction est excellente ! »

Aya Kouamé, Babelfisch Translations

 

« Aurélie Labrosse travaille depuis octobre 2011 pour Miles Subtitling. Nous sommes particulièrement satisfaits de la qualité de ses prestations et de sa flexibilité en cas d’urgence. Aurélie fait partie des traducteurs que nous contactons en priorité pour nos projets de sous-titrage anglais > français. »

Sophie Botendju, Miles Subtitling

 

« Merci beaucoup pour votre remarquable travail. »

Sylvain Olivier, historien